Новые фотографии

Заметил что посетители редко заходят в фото раздел и решил выложить подборку новых фото. Вход в галерею в меню сверху или по этой ссылке.

Каратинские выпускники в Агвали

Читать дальше

Обращение к Каратинцам

Уважаемые выходцы из селения Карата Ахвахского района!

Карата

24 июня в 14 часов в селении Карата пройдет общекаратинский сход, где будут обсуждены вопросы незаконного изъятия земель, исторически принадлежащих джамаату селения Карата.

Убедительно просим вас принять участие в сходе, так как решается судьба не только вашей земли, но и будущее родного очага, будущее наших детей.

Из истории возникновения Анчиха: легенды и факты

«Село Анчих расположено на склонах отрогов Андийского хребта. Это один из старинных аулов в Ахвахском районе. «Анчих небольшое живописное селение, — пишет Атаев Д.М. — Это типичный горный аул со ступенчатой планировкой. Здесь много старинных домов, крытых переходов[1]».

Дома представляют собой каменные с преобладанием дерева, тесно прижатые друг к другу строения, прорезанные узкими и кривыми улицами. Они построены ступенями так, чтобы крыша соседа снизу одновременно являлась верандой верхнего» (Г.М.Н.)[2]. Говоря словами исследователя Е. Шиллинга – это раскинувшаяся на скате ступенчатая каменисто-деревянная груда плоскокрышных в прошлом жилищ.

Читать дальше

«Глава Дагестана временно открыл находящийся на ремонте Гимринский тоннель для абрикосов»

Гимринский тоннель

Обсудить на форуме

МАХАЧКАЛА, 10 июнь — РИА Новости.

Президент Дагестана Магомедсалам Магомедов в пятницу принял решение открыть на время реконструируемый Гимринский тоннель для проезда жителей ближайших районов, занимающихся реализацией абрикосов.

«Гимринский автодорожный тоннель имеет огромное значение для социально-экономического развития пяти районов республики. Это один из главных строительных объектов. Его закрытие создает большие трудности для населения», — заявил Магомедов на совещании.

Читать дальше

Обновление 8.06.11

Добавлена статья Баху-Меседу Расуловой «Каратинские писатели, поэты и журналисты»

В 1991 году я побывала в Стамбуле. Двоюродная сестра моего дедушкиБулачева Гаджи,  дочка его дяди Ибрагимгаджи, Багадурова Зайнаб, показала мне стихи своего покойного отца, написанные латинским шрифтом, но на аварском языке. Они были написаны на уровне известных аварских дореволюционных классиков. Когда вернулась в Махачкалу, я – журналист республиканской аварской газеты «Истина» опубликовала эти стихи в этой газете. Читать далее..

Добавлена статья «Обычаи Каратинцев»

В новой книге поэзии дагестанской поэтессы Баху-Меседу Расуловой«Горный ветер» очень много стихов, отражающих обычаи и традиции каратинцев. Читать далее

Каратинские писатели, поэты и журналисты.

В 1991 году я побывала в Стамбуле. Двоюродная сестра моего дедушки Булачева Гаджи,  дочка его дяди Ибрагимгаджи, Багадурова Зайнаб, показала мне стихи своего покойного отца, написанные латинским шрифтом, но на аварском языке. Они были написаны на уровне известных аварских дореволюционных классиков. Когда вернулась в Махачкалу, я – журналист республиканской аварской газеты «Истина» опубликовала эти стихи в этой газете.

Читать дальше

Обычаи Каратинцев

Обсудить статью можно на форуме….

В новой книге поэзии дагестанской поэтессы Баху-Меседу Расуловой «Горный ветер» очень много стихов, отражающих обычаи и традиции каратинцев. В некоторых из них читатель почувствует страдание тонкой души поэтессы от того, что новые поколения каратинцев утратили некоторые прекрасные обычаи и традиции жителей каратинских сел: это мы видим в стихотворении «Древный обычай в горских селах»:

Замуж дочку отдавая,

Нитку беленькую мать

Ей в иголочку вдевала,

Чтобы счастье пожелать.

Читать дальше

книга «Ч1ИКОРОБ АНЛЪЕР»

«Нежное слово» — вторая книга известной дагестанкой поэтессы, прозаика, публициста и переводчика Баху-Меседу Расуловой, написанная на каратинском языке. Автор 15 книг на русском, аварском и каратинском языках вложил к эту маленькую книгу свои стихи на каратинском языке, стихи – переводы мировых поэтов, возвеличивающие Великого пророка (с.г1.в.) Мухаммада, мавлид, переведенный на каратинский язык. Стихи на религиозную, любовную, филасовскую и другие темы заставляют думать о смысле жизни. Книга познавательна и интересна для взрослых и подростков.

Скачать

Книга «СИРИЙСКАЯ ТЕТРАДЬ»

В издательстве «Динэм» в 2011 году вышла книга публицистики «СИРИЙСКАЯ ТЕТРАДЬ».

В книгу «Сирийская тетрадь» вошли путевые заметки и впечатления от встреч во время поездки и пребывания в этой стране. В Сирии в переводе доктора-переводчика Массуха Массуха вышла книга стихов Баху-Меседу на арабском языке.

Скачать